Le 21/02/2022 à 09:00, Association pour la Renaissance du Pulaar en R I M ARPRIM a écrit :
21 فبراير، اليوم العالمي للغة الأم 2022
21 فبراير هو اليوم العالمي للغة الأم تحت رعاية اليونسكو، وتخلده كل عام على غرار المجتمع الدولي الجمعيات الثقافية الوطنية (جمعية النهوض بالبولارية في الجمهورية الإسلامية الموريتانية والجمعية الموريتانية لترقية اللغة والثقافة السوننكيتين وجمعية ترقية اللغة الولفية في الجمهورية الإسلامية الموريتانية) من أجل تعزيز استخدام اللغات الأم في المدرسة وتشجيع التنوع اللغوي والثقافي وتعزيز الوحدة الوطنية.
شعار 21 فبراير 2022 "استخدام التكنولوجيا من أجل التعلم المتعدد اللغات: التحديات والفرص"، يرمي إلى تسليط الضوء على التقنيات وقدرتها على دعم تعلم جيد للجميع ولإنصاف الجميع، وهو موضوع تجلت وجاهته أثناء إغلاق المدارس بسبب جائحة كورونا عندما لجأ العديد من البلدان إلى الحلول التكنولوجية لضمان استمرار الدروس في المنزل، وهو ما لم يحل دون تفاقم تهميش العديد من فئات السكان، وخاصة الأطفال الذين حُرم العديد منهم من استخدام لغتهم الأم في المدرسة.
ويحل هذا اليوم هذه السنة بعد تنظيم المشاورات الجهوية والوطنية حول إصلاح نظام التعليم الموريتاني، والتي صدر عنها تقرير عام جاء فيه من بين أمور أخرى:
- أن التحدي الأول الذي يواجه نظامنا التربوي الوطني (والهدف الأول للإصلاح الجديد) "يتعلق بضرورة تفعيل تدريس لغاتنا الوطنية في أسرع وقت ممكن وفي ظروف تطبعها الكفاءة المثلى على جميع مستويات النظام التعليمي بهدف توفير تعليم جيد ومنصف وشامل للجميع "؛
- أن "يتم توفير التعليم على جميع المستويات للأطفال الموريتانيين باللغات الوطنية: العربية والبولارية والسوننكية ، والولفية" ؛
- "إنشاء بنية مسؤولة عن تعزيز اللغات الوطنية" من أجل الإشراف على تجربة تدريسها وإعداد تعميمها.
إن الجمعيات الثقافية الوطنية:
- وعيا منها لأهمية هذه القرارات التي تتداخل مع بعض الأفكار الرئيسية الواردة في المناصرة التي دأبت مجتمعة على القيام بها منذ أكثر من عقد من الزمن؛
- إدراكا منها لضرورة اعتماد تعليم قائم على اللغات الأم من أجل تعلم أفضل ولضمان تكافئ فرص الوصول إلى المعرفة ومن أجل الوحدة الوطنية؛
- تشجع الدولة الموريتانية على تنفيذ توصيات الأيام التشاورية في أسرع وقت ممكن على أساس قانون توجيهي واضح وتوافقي.
نواكشوط 21 فبراير 2022
منسقية الجمعيات
------------------------------------------------
21 colte, Ñalawma Winndereejo Ɗemngal Neeniwal
No winndere ndee he kuuɓal mum nii, 21 feebariyee kala, pelle pinal ngenndiije, hono FƁPM, AMPLCS, APROLAWO, he gardagol UNESCO, kam enne ine mawnina Ñalawma winndereejo ɗemngal neeniwal, ngam semmbinde kuutoragol ɗemɗe neeniije he nder ekkol, ngam semmbinde keewal ɗemɗe e pine, ngam kadi tiiɗtinde ngootaagu ngenndi ndii.
Tiitoonde 21 feebariyee hikka oo ko « Kuutoragol karallaagal nder jaŋde ɗemɗe keewɗe : dikkanɗe e fartaŋŋeeji » ; ko fartaŋŋe ngam teeŋtinde kattanɗe karallaagal jogii ngam wallitde moƴƴinde jaŋde, nder potal e nuunɗal, wonande yimɓe fof. Ko tiitoonde yahdunde e yonta hannde kaa, sibu, nde ekkolaaji uddaa sabu ñawu Covid-19, leyɗeele keewɗe paati ko e peeje karallaagal ngam jokkude jaŋde he nder galleeji. Ɗumɗoon noon haɗaani ɓeydagol ɗawre e joñgol dente renndo keewɗe, haa teeŋti e sukaaɓe, ɓe yoga e mum en ko ɗawaaɓe kuutoragol ɗemɗe mum en ɗe muuyni he nder jaŋde ekkol.
Hikka noon ñalngu 21 feebariyee nguu ari ko caggal juɓɓingol ñalɗi diisnondiral diiwaniyankooji e kuuɓtodinɗi, jowitiiɗi e mbayliigu Tippudi Nehdi e Jaŋde Muritani, ñalɗi joofirɗi lelnugol ciimtol kuuɓtodinngol, peeñinngol huunde e geɗe kollitooje wonde :
- Dikkal gadanal paatungal e Tippudi Nehdi e Jaŋde ngenndi (faandaare adannde mbayliigu kesu nguu) « faati ko jojjugol siynude e nder mudda daɓɓo, tawi ko e mbaadi ɓurndi yuumtude janngingol ɗemɗe men ngenndiije ɗee he denndaangal tolnooji tippudi nehdi e jaŋde, ngam jannginde yimɓe ɓe, jaŋde moƴƴere, he nder nuunɗal, tawi hay gooto woppaaka » ;
- « sukaaɓe muritaninaaɓe ɓee njannginirtee he tolnooji jaŋde hee kala ko he nder ɗemɗe ngenndiije arab, pulaar, sooninke e wolof » ;
- « cosgol njuɓɓudi kalfinaandi ɓamtude ɗemɗe ngenndiije ɗee », kalfinaandi ɗowde hoolkiso jaŋde ɗemɗe ngenndiije ɗee kam e keblugol kuuɓtodingol mum en he nder jaŋde hee fof.
Le 21/02/2022 à 09:00, Association pour la Renaissance du Pulaar en R I M ARPRIM a écrit :
21 فبراير، اليوم العالمي للغة الأم 2022
21 فبراير هو اليوم العالمي للغة الأم تحت رعاية اليونسكو، وتخلده كل عام على غرار المجتمع الدولي الجمعيات الثقافية الوطنية (جمعية النهوض بالبولارية في الجمهورية الإسلامية الموريتانية والجمعية الموريتانية لترقية اللغة والثقافة السوننكيتين وجمعية ترقية اللغة الولفية في الجمهورية الإسلامية الموريتانية) من أجل تعزيز استخدام اللغات الأم في المدرسة وتشجيع التنوع اللغوي والثقافي وتعزيز الوحدة الوطنية.
شعار 21 فبراير 2022 "استخدام التكنولوجيا من أجل التعلم المتعدد اللغات: التحديات والفرص"، يرمي إلى تسليط الضوء على التقنيات وقدرتها على دعم تعلم جيد للجميع ولإنصاف الجميع، وهو موضوع تجلت وجاهته أثناء إغلاق المدارس بسبب جائحة كورونا عندما لجأ العديد من البلدان إلى الحلول التكنولوجية لضمان استمرار الدروس في المنزل، وهو ما لم يحل دون تفاقم تهميش العديد من فئات السكان، وخاصة الأطفال الذين حُرم العديد منهم من استخدام لغتهم الأم في المدرسة.
ويحل هذا اليوم هذه السنة بعد تنظيم المشاورات الجهوية والوطنية حول إصلاح نظام التعليم الموريتاني، والتي صدر عنها تقرير عام جاء فيه من بين أمور أخرى:
- أن التحدي الأول الذي يواجه نظامنا التربوي الوطني (والهدف الأول للإصلاح الجديد) "يتعلق بضرورة تفعيل تدريس لغاتنا الوطنية في أسرع وقت ممكن وفي ظروف تطبعها الكفاءة المثلى على جميع مستويات النظام التعليمي بهدف توفير تعليم جيد ومنصف وشامل للجميع "؛
- أن "يتم توفير التعليم على جميع المستويات للأطفال الموريتانيين باللغات الوطنية: العربية والبولارية والسوننكية ، والولفية" ؛
- "إنشاء بنية مسؤولة عن تعزيز اللغات الوطنية" من أجل الإشراف على تجربة تدريسها وإعداد تعميمها.
إن الجمعيات الثقافية الوطنية:
- وعيا منها لأهمية هذه القرارات التي تتداخل مع بعض الأفكار الرئيسية الواردة في المناصرة التي دأبت مجتمعة على القيام بها منذ أكثر من عقد من الزمن؛
- إدراكا منها لضرورة اعتماد تعليم قائم على اللغات الأم من أجل تعلم أفضل ولضمان تكافئ فرص الوصول إلى المعرفة ومن أجل الوحدة الوطنية؛
- تشجع الدولة الموريتانية على تنفيذ توصيات الأيام التشاورية في أسرع وقت ممكن على أساس قانون توجيهي واضح وتوافقي.
نواكشوط 21 فبراير 2022
منسقية الجمعيات
------------------------------------------------
21 colte, Ñalawma Winndereejo Ɗemngal Neeniwal
No winndere ndee he kuuɓal mum nii, 21 feebariyee kala, pelle pinal ngenndiije, hono FƁPM, AMPLCS, APROLAWO, he gardagol UNESCO, kam enne ine mawnina Ñalawma winndereejo ɗemngal neeniwal, ngam semmbinde kuutoragol ɗemɗe neeniije he nder ekkol, ngam semmbinde keewal ɗemɗe e pine, ngam kadi tiiɗtinde ngootaagu ngenndi ndii.
Tiitoonde 21 feebariyee hikka oo ko « Kuutoragol karallaagal nder jaŋde ɗemɗe keewɗe : dikkanɗe e fartaŋŋeeji » ; ko fartaŋŋe ngam teeŋtinde kattanɗe karallaagal jogii ngam wallitde moƴƴinde jaŋde, nder potal e nuunɗal, wonande yimɓe fof. Ko tiitoonde yahdunde e yonta hannde kaa, sibu, nde ekkolaaji uddaa sabu ñawu Covid-19, leyɗeele keewɗe paati ko e peeje karallaagal ngam jokkude jaŋde he nder galleeji. Ɗumɗoon noon haɗaani ɓeydagol ɗawre e joñgol dente renndo keewɗe, haa teeŋti e sukaaɓe, ɓe yoga e mum en ko ɗawaaɓe kuutoragol ɗemɗe mum en ɗe muuyni he nder jaŋde ekkol.
Hikka noon ñalngu 21 feebariyee nguu ari ko caggal juɓɓingol ñalɗi diisnondiral diiwaniyankooji e kuuɓtodinɗi, jowitiiɗi e mbayliigu Tippudi Nehdi e Jaŋde Muritani, ñalɗi joofirɗi lelnugol ciimtol kuuɓtodinngol, peeñinngol huunde e geɗe kollitooje wonde :
- Dikkal gadanal paatungal e Tippudi Nehdi e Jaŋde ngenndi (faandaare adannde mbayliigu kesu nguu) « faati ko jojjugol siynude e nder mudda daɓɓo, tawi ko e mbaadi ɓurndi yuumtude janngingol ɗemɗe men ngenndiije ɗee he denndaangal tolnooji tippudi nehdi e jaŋde, ngam jannginde yimɓe ɓe, jaŋde moƴƴere, he nder nuunɗal, tawi hay gooto woppaaka » ;
- « sukaaɓe muritaninaaɓe ɓee njannginirtee he tolnooji jaŋde hee kala ko he nder ɗemɗe ngenndiije arab, pulaar, sooninke e wolof » ;
- « cosgol njuɓɓudi kalfinaandi ɓamtude ɗemɗe ngenndiije ɗee », kalfinaandi ɗowde hoolkiso jaŋde ɗemɗe ngenndiije ɗee kam e keblugol kuuɓtodingol mum en he nder jaŋde hee fof.
Le 21/02/2022 à 09:00, Association pour la Renaissance du Pulaar en R I M ARPRIM a écrit :
21 فبراير، اليوم العالمي للغة الأم 2022
21 فبراير هو اليوم العالمي للغة الأم تحت رعاية اليونسكو، وتخلده كل عام على غرار المجتمع الدولي الجمعيات الثقافية الوطنية (جمعية النهوض بالبولارية في الجمهورية الإسلامية الموريتانية والجمعية الموريتانية لترقية اللغة والثقافة السوننكيتين وجمعية ترقية اللغة الولفية في الجمهورية الإسلامية الموريتانية) من أجل تعزيز استخدام اللغات الأم في المدرسة وتشجيع التنوع اللغوي والثقافي وتعزيز الوحدة الوطنية.
شعار 21 فبراير 2022 "استخدام التكنولوجيا من أجل التعلم المتعدد اللغات: التحديات والفرص"، يرمي إلى تسليط الضوء على التقنيات وقدرتها على دعم تعلم جيد للجميع ولإنصاف الجميع، وهو موضوع تجلت وجاهته أثناء إغلاق المدارس بسبب جائحة كورونا عندما لجأ العديد من البلدان إلى الحلول التكنولوجية لضمان استمرار الدروس في المنزل، وهو ما لم يحل دون تفاقم تهميش العديد من فئات السكان، وخاصة الأطفال الذين حُرم العديد منهم من استخدام لغتهم الأم في المدرسة.
ويحل هذا اليوم هذه السنة بعد تنظيم المشاورات الجهوية والوطنية حول إصلاح نظام التعليم الموريتاني، والتي صدر عنها تقرير عام جاء فيه من بين أمور أخرى:
- أن التحدي الأول الذي يواجه نظامنا التربوي الوطني (والهدف الأول للإصلاح الجديد) "يتعلق بضرورة تفعيل تدريس لغاتنا الوطنية في أسرع وقت ممكن وفي ظروف تطبعها الكفاءة المثلى على جميع مستويات النظام التعليمي بهدف توفير تعليم جيد ومنصف وشامل للجميع "؛
- أن "يتم توفير التعليم على جميع المستويات للأطفال الموريتانيين باللغات الوطنية: العربية والبولارية والسوننكية ، والولفية" ؛
- "إنشاء بنية مسؤولة عن تعزيز اللغات الوطنية" من أجل الإشراف على تجربة تدريسها وإعداد تعميمها.
إن الجمعيات الثقافية الوطنية:
- وعيا منها لأهمية هذه القرارات التي تتداخل مع بعض الأفكار الرئيسية الواردة في المناصرة التي دأبت مجتمعة على القيام بها منذ أكثر من عقد من الزمن؛
- إدراكا منها لضرورة اعتماد تعليم قائم على اللغات الأم من أجل تعلم أفضل ولضمان تكافئ فرص الوصول إلى المعرفة ومن أجل الوحدة الوطنية؛
- تشجع الدولة الموريتانية على تنفيذ توصيات الأيام التشاورية في أسرع وقت ممكن على أساس قانون توجيهي واضح وتوافقي.
نواكشوط 21 فبراير 2022
منسقية الجمعيات
------------------------------------------------
21 colte, Ñalawma Winndereejo Ɗemngal Neeniwal
No winndere ndee he kuuɓal mum nii, 21 feebariyee kala, pelle pinal ngenndiije, hono FƁPM, AMPLCS, APROLAWO, he gardagol UNESCO, kam enne ine mawnina Ñalawma winndereejo ɗemngal neeniwal, ngam semmbinde kuutoragol ɗemɗe neeniije he nder ekkol, ngam semmbinde keewal ɗemɗe e pine, ngam kadi tiiɗtinde ngootaagu ngenndi ndii.
Tiitoonde 21 feebariyee hikka oo ko « Kuutoragol karallaagal nder jaŋde ɗemɗe keewɗe : dikkanɗe e fartaŋŋeeji » ; ko fartaŋŋe ngam teeŋtinde kattanɗe karallaagal jogii ngam wallitde moƴƴinde jaŋde, nder potal e nuunɗal, wonande yimɓe fof. Ko tiitoonde yahdunde e yonta hannde kaa, sibu, nde ekkolaaji uddaa sabu ñawu Covid-19, leyɗeele keewɗe paati ko e peeje karallaagal ngam jokkude jaŋde he nder galleeji. Ɗumɗoon noon haɗaani ɓeydagol ɗawre e joñgol dente renndo keewɗe, haa teeŋti e sukaaɓe, ɓe yoga e mum en ko ɗawaaɓe kuutoragol ɗemɗe mum en ɗe muuyni he nder jaŋde ekkol.
Hikka noon ñalngu 21 feebariyee nguu ari ko caggal juɓɓingol ñalɗi diisnondiral diiwaniyankooji e kuuɓtodinɗi, jowitiiɗi e mbayliigu Tippudi Nehdi e Jaŋde Muritani, ñalɗi joofirɗi lelnugol ciimtol kuuɓtodinngol, peeñinngol huunde e geɗe kollitooje wonde :
- Dikkal gadanal paatungal e Tippudi Nehdi e Jaŋde ngenndi (faandaare adannde mbayliigu kesu nguu) « faati ko jojjugol siynude e nder mudda daɓɓo, tawi ko e mbaadi ɓurndi yuumtude janngingol ɗemɗe men ngenndiije ɗee he denndaangal tolnooji tippudi nehdi e jaŋde, ngam jannginde yimɓe ɓe, jaŋde moƴƴere, he nder nuunɗal, tawi hay gooto woppaaka » ;
- « sukaaɓe muritaninaaɓe ɓee njannginirtee he tolnooji jaŋde hee kala ko he nder ɗemɗe ngenndiije arab, pulaar, sooninke e wolof » ;
- « cosgol njuɓɓudi kalfinaandi ɓamtude ɗemɗe ngenndiije ɗee », kalfinaandi ɗowde hoolkiso jaŋde ɗemɗe ngenndiije ɗee kam e keblugol kuuɓtodingol mum en he nder jaŋde hee fof.
Pelle pinal ngenndiije ɗee :
- sabu mum en yenaneede kimmugol ɗeeɗoo peeje ƴettaaɗe, kawritɗe e miijooji teeŋtuɗi gonɗi e dallinannde ɗi pelle pinal ɗee ndoododii ko ine ɓura duuɓi sappo hannde ;
- sabu mum en faamde jojjugol lelnude tippudi nehdi e jaŋde tuugiindi he ɗemɗe neeniije ngam moƴƴinde jaŋde ndee, e fotndude yimɓe to bannge keɓgol ganndal, e wallitde kadi ngootaagu ngenndi ndii ;
- ine cemmbina laamu nguu nde siynata ko ɓuri yaawde wasiyaaji ñalɗi diisndondiral ɗii, e tuugnaade e sariya kuccam laaɓtuɗo, nanondiraaɗo.
Nuwaasoot ñalnde 21 feebariyee 2022
Jokkorde pelle pinal
-----------------------------------------------
Feebiriye 21, Saaxanxanne Dunarankankoota
Teknolojin ronde kuudo xangaben xaranŋunde : yaaxanronun do kittidunu”
Feebiriyen 21 ni jamaanunmenaxan kootan ya saaxanxannen da UNESCO japen wure. Xo jamaanunmeenaxa kafundo, jamaanen wulliyunfeddu, ARPRIM, AMPLCS (Wagadu Saane) do APROLAWO xa wa koota ke ñaxana siine su kare kuudo saaxanxannun wuruginden rondinden xaranra, na ñaxatindon do wulliyen senbendi ken do na jamaanen ganbaanaaxun xotondi.
Feebiriye 21 siine 2022, masalantan ni “teknolojin ronde kuudo xangaben xaranŋunde » dinma ya ni, a ga xotono teknolojin kanma, i ga katono tigitini xaranŋunden fosire ñekkoye kanma, o su da. Masalanta xote ya ni, na a saxu xaranranun ga texe Covid – 19 saabu da, jamangabe tigiti teknolojinun killu kuudo xaranŋunden dabarinde kan noxo. Ken ma sigi jamangaben ga senbe, a su da a toxo, leminu beenu ga ma ñi xaranŋa ti i saaxanxanne xaranran ŋa.
Yirigi, koota ke gemu moxogemunde be teŋa dingiron do jamaanen meeñiyu beenu ga katta jamaanen xaranŋen killun faraaxunde moritani di, kun ga da gemuxandare loogonte saara, ku fiinu ga bange a noxo :
- Yaaxanro fana be jamaanen xaranŋen killen ga da a wari (faraaxundikurunba ke anniye) “ a wajabinten ni, na haputinmanto
dabari do killu siru saaxanxannun xaranŋunden da xaranŋen killu su di, a su xaranŋunde moxonu beenu tinmanto, ñekkonto do kuufanto » ;
- Xaranŋunden ñaana « moritani leminun su ya kanma siganu ku su di ti jamaanen xannu : araabe, fulle, sooninke do wolofo » ;
- « gollira bangande, a ga jamaanen xannun wurugini, a ga jamaanen xannun xiimanden topitene do i loogonden moxogemundini ».
Jamaanen wullifeddu :
- Toŋondi ti xiima be ga kutikanmunu i do sinmayun beenu ga feddu ku tirindindidantaxe da me wari ;
- Toŋondi ti wajabantafi be ga sikki xaranŋe nan saxu saaxanxannu kuudo xaranŋunde, ñekkoye tuwaaxu kitande do ganbaanaaxu ;
- I wa a muurunu moritani dowulan maxa jewoye di, a ga koomandu beenu ga bange meeñiyun kooto, a ga geesundikille xulle meeragemunte wuttu.
Nuwassoto, Feebiriye 21 siine 2022
FEDDUN JOKKINDA
------------------------------------------------
21 feewiriyee bës bi ñu jagleel làkk wi nga nàmp
Ñu amal ko ci kelifteefu «UNESCO» 21 feew«iriyee mooy bës bi ñu jagleel làkk wi nga nàmp. Ni ñu kay defe ci adina bi, mbootaayi caada yi ci réew mi, «ARPRIM, AMPCLS, APROLAWO» da ñu kay màggal at mu nekk, ngir yokkuteb jëffandikoo làkk wi ñu nàmp ci daara ji gëddaal, wuuteb làkk ak caada te degaral bennoo askan wi.
Li ñuy waxtaane ci bësub 21 feewiriyee 2022 mooy jëfadikoo xarala yi ci njàngum làkk yu wuutte : Sas yi ak yi mana nekk : li nuy may nu teg loxo ci xarala yi ak seen mën-mën ci jàpppale njàng mu baax te yemale ñepp. Waxtaan wi gënati am solo ndax bi ñu tëjee daara yi ndax mbas mi, réew yu bare dañu jëfandikoo xarala yi ngir wóyal njàng mi ci kër yi.
Loolu terewul ñu ber ñu bare ci nit yi, rawtinna xale yi nga xam ni, ñu ci bare daawu ñu woon jëfandikoo seeni làkk yi ñu nàmp ci daara yi.
Ren bës bi mungi ñow ganaaw bi ñu amalee, weccante xalaat ci diwaan yi ak ci réew mi jemale ko ci copite ci terëlinu njàngale mi ci Muritani, ñu tëje ko ab kayitu nettali bu metale, yi mu ëmb bokk na ci :
- Jafe-jafe bi gënaa rëy ci njàng mi te ñu war ko jëkk saafara, mooy amal anam yu wóor te baax jëm ci njàngum làkki réew mi ci dayo bu nekk ci tëralinu njàng mi, jublu ci njàng mu ëmb ñepp, baax, yemale te bàyyiwul kenn.
- Njàng mi daa ñu ka amal ci dayo yepp, ci làkk yi xale yi nàmp : Arab, Pulaar Soonike ak Wolof.
- Amal kureel guy liggéey ci yokkute làkki réew mi, yore jeemantu jàngale làkki réew mi ak waajal yaatal ko ba ñepp di ci jàng.
Mbootaayi caada yi :
- Xam gëdd matukaay yii, dëpppook yenn ci xalaat yu rafet yi nekk ci làyal yi ñu bokk-yënnu bu yàgg ba léegi.
- Xam wareefu taxawal njàng mu sukkandiku ci làkk yi ñu nàmp ngir gënna am xam-xam, ci yemale ak bennoo askan wi
- Di ñaax nguru Muritani mu jëmmal ci ni mu gënna gaaw digtal yi joge ci bësi weccante xalaat yi amoon ci copite tëralinu njàng mi jaare ko ci yoonalu jëmu wu leer te ñepp juboo ci.
NKTT 21 Feewiriyee 2022
Lekkaleb mbootaay yi
------------------------------------------------
21 février, Journée mondiale de la langue maternelle
Placée sous l’égide de l’Unesco, le 21 février est la journée internationale de la langue maternelle. A l’instar de la communauté internationale, les associations culturelles nationales ARPRIM, AMPLCS et APROLAWO la célèbrent chaque année afin de promouvoir l’utilisation des langues maternelles à l’école, encourager la diversité linguistique et culturelle, et renforcer l’unité nationale.
Le thème de ce 21 février 2022 est « L’emploi de la technologie pour l’apprentissage multilingue : défis et opportunités » ; occasion de mettre l’accent sur les technologies et leur capacité à soutenir un apprentissage de qualité dans l’équité, et pour tous. Un thème d’autant plus pertinent que pendant les fermetures d’écoles dues au Covid-19, beaucoup de pays ont dû recourir à des solutions technologiques pour assurer la continuité des cours, à domicile. Ce qui n’a pas empêché d’accentuer la marginalisation de nombreuses catégories de la population, les enfants notamment, dont beaucoup étaient déjà privés de l’utilisation de leur langue maternelle à l’école.
Cette année, cette journée intervient après l’organisation des concertations régionales et nationales sur la réforme du système éducatif mauritanien, sanctionnées par un rapport général, qui mentionne, entre autres :
- que le premier défi auquel est confronté notre système éducatif national (et premier objectif de la nouvelle réforme) « concerne la nécessité de rendre effectif dans les meilleurs délais et conditions d’efficacité optimale l’enseignement de nos langues nationales à tous les niveaux du système éducatif dans une optique d’éducation pour tous, de qualité, équitable et inclusive » ;
- que l’enseignement sera « dispensé à tous les niveaux aux enfants mauritaniens dans les langues nationales : l’arabe, le Poular, le Soninké et le wolof » ;
- - la « création d’une structure chargée de la promotion des langues nationales » du pilotage de l’expérimentation de l’enseignement des langues nationales et de la préparation de sa généralisation.
Les associations culturelles nationales :
- conscientes de l’importance de ces décisions qui recoupent certaines idées forces contenues dans le plaidoyer qu’ensemble elles portent depuis plus d’une décennie ;
- conscientes de la nécessité d’adopter une éducation basée sur les langues maternelles pour un meilleur apprentissage, pour l’égalité de l’accès au savoir, et pour l’unité nationale ;
- encouragent l’état mauritanien à mettre en œuvre le plus rapidement possible les recommandations des journées de concertation sur la base d’une loi d’orientation claire et consensuelle.
Nouakchott, le 21 février 2022
La Coordination des associations
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire